ÃÑ 1237ÆäÀÌÁö

553ÆäÀÌÁö º»¹®½ÃÀÛ

KFLÇкΠ¿Ü±¹¾î·Î¼­ÀÇ Çѱ¹¾î±³À°Àü°ø
Çг⠰ú¸ñÄÚµå
±³°ú¸ñ¸í
ÇÐÁ¡ ½Ã°£ °ú¸ñÄÚµå
±³°ú¸ñ¸í
ÇÐÁ¡ ½Ã°£
U71906 ´ëÁ¶¾ð¾îÇÐ
E04123 Çѱ¹¾îÀÌÇر³À°·Ð
2
3
3
3
3
U71903 ¿Ü±¹¾î·Î¼­ÀÇÇѱ¹¾î±³À°·Ð
3
3
E04124 Çѱ¹¾îÇ¥Çö±³À°·Ð
3
3
E04412 Çѱ¹¾î±³¼ö¹ý
3
3
U72155 Çѱ¹¾îÇÐÀÇÀÌÇØ
3
3
E04122 Çѱ¹¾î¹®¹ý
U71901 Çѱ¹Àǹ®ÇÐ
3
3
3
3
E04414 Çѱ¹¾î¹®¹ý±³À°·Ð
U71902 Çѱ¹ÀÇ»çȸ
3
3
3
3
E04406 Çѱ¹¾î¹ßÀ½
3
3
3
E04219 ¿Ü±¹¾î½Àµæ·Ð
3
3
E04125 Çѱ¹¾î¾îÈÖ±³À°·Ð
3
3
E04137 ÀÀ¿ë¾ð¾îÇÐ
3
3
E04221 Çѱ¹Àǹ®È­
3
3
E04405 Çѱ¹¾î¹ßÀ½±³À°·Ð
3
3
E04207 Çѱ¹¹®È­±³À°·Ð
E04205 Çѱ¹¾î±³Àç·Ð
4
3
3
3
3
E04130 Çѱ¹¾î±³À°½Ç½À
E04206 Çѱ¹¾îÆò°¡·Ð
3
3
3
3
¡¼±³°ú¸ñ °³¿ä¡½
´ëÁ¶¾ð¾îÇÐ (Contrastive Linguistics)
¾ð¾îÀÇ À¯ÇüÀû Ư¼ºÀ» ¾È´Ù. ¾ð¾îÀÇ °³º°Àû Ư¼ºÀ» ÀÌÇØÇÑ´Ù. ¼¼°è ¾ð¾î °£ °øÅëÁ¡°ú Â÷ÀÌÁ¡À» ÀÌÇØÇØ ³ª°¡
´Â °¡¿îµ¥ Çѱ¹¾îÀÇ Æ¯¼º¿¡ ´ëÇØ ½Éµµ ±í°Ô »ý°¢Çغ»´Ù.
¿Ü±¹¾î·Î¼­ÀÇÇѱ¹¾î±³À°·Ð (Studies on Teaching Korean as a Foreign Language)
±¹¾î±³À°°ú Çѱ¹¾î±³À°ÀÇ Â÷ÀÌÁ¡À» ¾Ë°í ¿Ü±¹¾î·Î¼­ÀÇ Çѱ¹¾î±³À°ÀÌ ¹«¾ùÀÎÁö¸¦ ¾È´Ù. Çѱ¹¾î±³À°ÇÐÀº Å©°Ô
Çѱ¹¾îÇÐ, Çѱ¹¾î±³À°ÇÐ, Çѱ¹ÇÐÀ¸·Î ³ª´¶´Ù. ÀÌ Áß¿¡¼­ Çѱ¹¾îÇаú Çѱ¹¾î±³À°ÇÐ ºÎºÐÀ» »ìÆ캻´Ù. Çѱ¹¾îÇÐ
Àº ¿Ü±¹ÀÎÀ» ´ë»óÀ¸·Î ÇÏ´Â Çѱ¹¾îÀÇ ¹ßÀ½, ¹®¹ý, Çѱ¹¾îº¯Ãµ µîÀ» °øºÎÇÏ°í Çѱ¹¾î±³À°Çп¡¼­´Â ¾ð¾î±³¼ö¹ý,
±â´Éº° ±³¼ö¹ý, Æò°¡ µîÀ» °³°üÇÑ´Ù. À̸¦ ÅëÇÏ¿© ½Éµµ ÀÖ´Â ¿Ü±¹¾î·Î¼­ÀÇ Çѱ¹¾î±³À°ÇÐÀ» ÇнÀÇϱâ À§ÇÑ Åä
´ë¸¦ ¸¶·ÃÇÑ´Ù.
¿Ü±¹¾î½Àµæ·Ð (Theories in Language Acquisition)
º» ±³°ú¸ñÀº ÇкΠ°úÁ¤¿¡¼­ ¿Ü±¹¾î·Î¼­ Çѱ¹¾î ±³À°À» Àü°øÀÚµéÀ» ´ë»óÀ¸·Î ¾ð¾î ½Àµæ¿¡ °üÇÑ ±âº» °³³ä°ú
À̷еéÀ» Ž»öÇÏ°í ¿Ü±¹¾î ½Àµæ ¿¬±¸¿¡ °üÇÑ ±âº»Àû ¼Ò¾çÀ» ´ÙÁö´Â °ÍÀ» ¸ñÇ¥·Î ÇÑ´Ù.
1. ¿Ü±¹¾î ½Àµæ¿¡ °üÇÑ ±âº» ³íÀǵé
2. ÇнÀÀÚÀÇ Æ¯Â¡°ú ¾ð¾î ½Àµæ
3. ÇнÀ Àü·«
4. Á¦ 2¾ð¾î ½Àµæ ÀÌ·Ð
ÀÀ¿ë¾ð¾îÇÐ (Applied Linguistics)
ÀÀ¿ë ¾ð¾îÇÐÀ̶õ ¹«¾ùÀÎÁö¿¡ ´ëÇÑ ÀÌÇظ¦ ¹ÙÅÁÀ¸·Î ½ÇÁ¦ ¾î¶² ºÐ¾ß¿Í °ü·ÃÀÌ ÀÖ´ÂÁö¸¦ »ìÆ캻´Ù. ±×¸®°í ³ª
¼­ ½ÇÁ¦ ¾ð¾î ±³À°°ú ¾î¶»°Ô Á¢¸ñµÉ ¼ö ÀÖ´ÂÁö¸¦ ¿©·¯ ¿¬±¸¸¦ ÅëÇØ »ìÆ캸µµ·Ï ÇÑ´Ù.
Çѱ¹¹®È­±³À°·Ð (Theories in Teaching Korean Culture)
º» ±³°ú¸ñ¿¡¼­´Â ¼¼°è ¹®È­ ¼ÓÀÇ Çѱ¹¹®È­¸¦ ÀÌÇØÇÏ°í ¿Ü±¹ÀεéÀ» À§ÇÑ Çѱ¹¹®È­±³À° ¹æ¹ý·ÐÀ» ¿¬±¸ÇÑ´Ù. ÇÑ
±¹¹®È­±³À°ÀÇ ¸ñÇ¥¿Í ³»¿ë ¹× ±³¼ö?ÇнÀ ¹æ¾ÈÀ» ¾Ë¾Æº¸°í Çѱ¹ÀÇ ÀüÅ빮ȭºÎÅÍ Çö´ëÀÇ ÀÏ»óÀû, ´ëÁßÀû ¹®È­
¸¦ ¾Æ¿ì¸£´Â ´Ù¾çÇÑ ¹®È­ ¼ÒÀ縦 È°¿ëÇÑ ¹®È­ ±³À° ¹æ¾ÈÀ» ¼³°èÇÑ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ °úÁ¤À» ÅëÇØ ÇнÀÀÚµéÀÌ Çѱ¹¹®
È­ÀÇ Æ¯Â¡À» ÀÌÇØÇÏ°í ÀÚ±¹¹®È­¿Í ºñ±³ÇÔÀ¸·Î½á ¹®È­ÀÇ ´Ù¾ç¼º°ú º¸Æí¼ºÀ» ÀÌÇØÇÔ°ú µ¿½Ã¿¡ ÇöÀå ¹®È­±³À°
¿¡ ÀûÀýÈ÷ Àû¿ë, ÀÀ¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ´É·ÂÀ» °³¹ßÇϵµ·Ï ÇÑ´Ù.
Çѱ¹¾î±³¼ö¹ý (Teaching Method of the Korean as a Foreign Language)
º» ±³°ú¸ñÀº ¿Ü±¹¾î·Î¼­ Çѱ¹¾î¸¦ ±³¼öÇÏ´Â µ¥ ÇÊ¿äÇÑ ¿ø¸®¿Í ÀÌ·ÐÀ» ÀÍÈ÷°í, À̸¦ È°¿ëÇÑ ¿©·¯ ±³¼ö ¹æ¹ýÀ»
ÇнÀÇÏ¿© Çѱ¹¾î ±³¼ö ÇöÀå¿¡¼­ ½ÇÁ¦ È°¿ëÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇÏ´Â °ÍÀ» ¸ñÇ¥·Î ÇÑ´Ù.
Çѱ¹¾î±³À°½Ç½À (Teaching Practice & Management in Korean Classes as a Foreign Language)
º» °­ÀÇ´Â ¿Ü±¹ÀÎÀ» ´ë»óÀ¸·Î ÇÑ Çѱ¹¾î ±³À° ÇöÀå¿¡¼­ Çѱ¹¾î ±³»ç°¡ ¼öÇàÇØ¾ß ÇÒ Àü¹ÝÀûÀÎ °úÁ¤¿¡ ÇÊ¿äÇÑ
À̷аú Áö½ÄÀ» ÇнÀÇÏ°í ±³À° °úÁ¤À» Á÷Á¢ ½Ç½ÀÇÏ´Â µ¥ ±× ¸ñÀûÀÌ ÀÖ´Ù. ¡®¼ö¾÷ Áغñ, °­ÀÇ¾È ÀÛ¼º, ¼ö¾÷ Áø
540

553ÆäÀÌÁö º»¹®³¡



ÇöÀç Æ÷Ä¿½ºÀÇ ¾Æ·¡³»¿ëµéÀº µ¿ÀÏÇÑ ÄÁÅÙÃ÷¸¦ °¡Áö°í ÆäÀÌÁö³Ñ±è È¿°ú¹× ½Ã°¢Àû È¿°ú¸¦ Á¦°øÇÏ´Â ÆäÀÌÁöÀ̹ǷΠ½ºÅ©¸°¸®´õ »ç¿ëÀÚ´Â ¿©±â±îÁö¸¸ ³¶µ¶ÇϽðí À§ÀÇ ÆäÀÌÁöÀ̵¿ ¸µÅ©¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© ´ÙÀ½ÆäÀÌÁö·Î À̵¿ÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
»ó´Ü¸Þ´º ¹Ù·Î°¡±â ´ÜÃàÅ°¾È³» : ÀÌÀüÆäÀÌÁö´Â ÁÂÃø¹æÇâÅ°, ´ÙÀ½ÆäÀÌÁö´Â ¿ìÃø¹æÇâÅ°, ùÆäÀÌÁö´Â »ó´Ü¹æÇâÅ°, ¸¶Áö¸·ÆäÀÌÁö´Â ÇϴܹæÇâÅ°, ÁÂÃøÈ®´ëÃà¼Ò´Â insertÅ°, ¿ìÃøÈ®´ëÃà¼Ò´Â deleteÅ°