ÃÑ 177ÆäÀÌÁö
148ÆäÀÌÁö º»¹®½ÃÀÛ
Àç¼ö° µ¿ÀÏ ±³°ú¸ñ ÇöȲ(Àü°ø)
2018Çг⵵Á¦1Çбâ
¼¿ïÄ·ÆÛ½º
¢ºµ¿ÀÏ°ú¸ñ:Áߺ¹¼ö°ºÒ°¡
±¸±³°ú°úÁ¤(º¯°æÀü±³°ú¸ñ)
Çö±³°ú°úÁ¤
Çаú(Àü°ø)
°³¼³¿¬Çõ Çгâ/Çбâ
±³°ú¸ñ¸í
ÇÐÁ¡ ½Ã°£ Çгâ/Çбâ
±³°ú¸ñ¸í
ÇÐÁ¡ ½Ã°£
ºñ°í
EICCÇаú
3-1 ÇÑ¿µ¼øÂ÷Å뿪(1)
3-1 Korean-English Consecutive Interpreting(1)
18³â
3-1 ¹®Çйø¿ª(1)
3-1 Literary Translation(1)
18³â
EICCÇаú
3-1 Å뿪¹ø¿ªÇöÀå½Ç½À(1)
3-1 Understanding Story Structures for Translation(1)
18³â
EICCÇаú
EICCÇаú
3-1 ¹ø¿ªÀ»À§ÇÑÀ̾߱ⱸÁ¶ÀÌÇØ(1)
3-1 Understanding Story Structures for Translation(1)
18³â
EICCÇаú
3-2 ¿µÇѼøÂ÷Å뿪½ÉÈ(2)
3-2 Advanced English-Korean Consecutive Interpreting(2)
18³â
3-2 ºñÁî´Ï½º¿µ¾î
3-2 Advanced English-Korean Translation(2)
18³â
EICCÇаú
EICCÇаú
3-2 ºñÁî´Ï½º¹ø¿ª
3-2 Advanced English-Korean Translation(2)
18³â
EICCÇаú
3-2 Á¤Ä¡°æÁ¦¹ø¿ª(2)
3-2 Advanced English-Korean Translation(2)
18³â
3-2 ÀÀ¿ëºñÁî´Ï½º¾ð¾î
3-2 Career Development
18³â
EICCÇаú
3-2 ºñÁî´Ï½ºÄ¿¹Â´ÏÄÉÀ̼Ç(2)
3-2 Career Development
18³â
EICCÇаú
EICCÇаú
3-2 °í±ÞÇÑ¿µ¹ø¿ª
3-2 Culture & Media Translation(2)
18³â
EICCÇаú
3-2 ¹®È¹Ìµð¾î¹ø¿ª(2)
3-2 Culture & Media Translation(2)
18³â
3-2 ´Ù¹®È¿¬±¸ÀÔ¹®
3-2 Understanding Digital Media for Translation
18³â
EICCÇаú
EICCÇаú
3-2 ´Ù¹®È¿¬±¸(2)
3-2 Understanding Digital Media for Translation
18³â
EICCÇаú
3-2 ¹ø¿ªÀ»À§ÇѵðÁöÅй̵ð¾î
3-2 Understanding Digital Media for Translation
18³â
3-2 ±¹Á¦°ü°èÀÌÇØ
3-2 Issues in International Relations(2)
18³â
EICCÇаú
3-2 ¿µ¹Ì±Ç±¹Á¦°ü°èÀÇÀÌÇØ(2)
3-2 Issues in International Relations(2)
18³â
EICCÇаú
EICCÇаú
3-2 ÇÑ¿µ¼øÂ÷Å뿪
3-2 Korean-English Consecutive Interpreting(2)
18³â
3-2 ÇÑ¿µ¼øÂ÷Å뿪(2)
3-2 Korean-English Consecutive Interpreting(2)
18³â
EICCÇаú
3-2 ¹®Çйø¿ª
3-2 Literary Translation(2)
18³â
EICCÇаú
EICCÇаú
3-2 ¹®ÇÐÃâÆǹø¿ª
3-2 Literary Translation(2)
18³â
EICCÇаú
3-2 ¹®Çйø¿ª(2)
3-2 Literary Translation(2)
18³â
3-2 Å뿪¹ø¿ªÇöÀå½Ç½À(2)
3-2 Understanding Story Structures for Translation(2)
18³â
EICCÇаú
EICCÇаú
3-2 ¹ø¿ªÀ»À§ÇÑÀ̾߱ⱸÁ¶ÀÌÇØ(2)
3-2 Understanding Story Structures for Translation(2)
18³â
EICCÇаú
4-1 ¹ø¿ªÀ»À§ÇÑ°í±Þ¿µ¾î°µ¶(1)
4-1 Advanced English Reading for Translation(1)
18³â
4-1 ÇÑ¿µ¼øÂ÷Å뿪½ÉÈ(1)
4-1 Advanced Korean-English Consecutive Interpreting(1)
18³â
EICCÇаú
4-1 Àü¹®¼øÂ÷Å뿪(1)
4-1 Specialized Consecutive Interpreting(1)
18³â
EICCÇаú
EICCÇаú
4-1 ¹ø¿ªÇÐĸ½ºÅæµðÀÚÀÎ(1)
4-1 Translation Studies Capstone Design(1)
18³â
4-2 ¹ø¿ªÀ»À§ÇÑ°í±Þ¿µ¾î°µ¶
4-2 Advanced English Reading for Translation(2)
18³â
EICCÇаú
4-2 ¹ø¿ªÀ»À§ÇÑ°í±Þ¿µ¾î°µ¶(2)
4-2 Advanced English Reading for Translation(2)
18³â
EICCÇаú
EICCÇаú
4-2 ÇÑ¿µ¼øÂ÷Å뿪½ÉÈ(2)
4-2 Advanced Korean-English Consecutive Interpreting(2)
18³â
ÇÁ¶û½º¾î
00-1~'01-1 1-1 ºÒ¾î¿¬½À(1)
1
2
1-1 ½Ãû°¢ÇÁ¶û½º¾î(1)
2
2
ÇÁ¶û½º¾î
00-2~'01-2 1-2 ºÒ¾î¿¬½À(2)
1
2
1-2 ½Ãû°¢ÇÁ¶û½º¾î(2)
2
2
ÇÁ¶û½º¾î
99-1
1-1 Ãʱ޽Ãû°¢ºÒ¾î(1)
2
3
1-1 Ãʱ޺ҾîȸÈ(1)
3
4
ÇÁ¶û½º¾î
97-2~'99-2 1-2 Ãʱ޽Ãû°¢ºÒ¾î(2)
2
3
1-2 Ãʱ޺ҾîȸÈ(2)
3
4
ÇÁ¶û½º¾î
~95-1
1-1 Ãʱ޺Ҿî¾ð¾î½Ç½À(1)
1
2
1-1 ½Ãû°¢ÇÁ¶û½º¾î(1)
2
2
ÇÁ¶û½º¾î
~95-2
1-2 Ãʱ޺Ҿî¾ð¾î½Ç½À(2)
1
2
1-2 ½Ãû°¢ÇÁ¶û½º¾î(2)
2
2
ÇÁ¶û½º¾î
99-1
2-1 Áß±Þ½Ãû°¢ºÒ¾îȸÈÀÛ¹®(1)
2
3
2-1 Áß±ÞºÒ¾îȸÈ(1)
2
3
ÇÁ¶û½º¾î
98-2~99-2 2-2 Áß±Þ½Ãû°¢ºÒ¾îȸÈÀÛ¹®(2)
2
3
2-2 Áß±ÞºÒ¾îȸÈ(2)
2
3
ÇÁ¶û½º¾î
~96-1
2-1 Áß±Þ½Ãû°¢ºÒ¾î(1)
2
3
2-1 Áß±ÞºÒ¾îȸÈ(1)
2
3
ÇÁ¶û½º¾î
~96-2
2-2 Áß±Þ½Ãû°¢ºÒ¾î(2)
2
3
2-2 Áß±ÞºÒ¾îȸÈ(2)
2
3
-148-
2018Çг⵵Á¦1Çбâ
¼¿ïÄ·ÆÛ½º
¢ºµ¿ÀÏ°ú¸ñ:Áߺ¹¼ö°ºÒ°¡
±¸±³°ú°úÁ¤(º¯°æÀü±³°ú¸ñ)
Çö±³°ú°úÁ¤
Çаú(Àü°ø)
°³¼³¿¬Çõ Çгâ/Çбâ
±³°ú¸ñ¸í
ÇÐÁ¡ ½Ã°£ Çгâ/Çбâ
±³°ú¸ñ¸í
ÇÐÁ¡ ½Ã°£
ºñ°í
EICCÇаú
3-1 ÇÑ¿µ¼øÂ÷Å뿪(1)
3-1 Korean-English Consecutive Interpreting(1)
18³â
3-1 ¹®Çйø¿ª(1)
3-1 Literary Translation(1)
18³â
EICCÇаú
3-1 Å뿪¹ø¿ªÇöÀå½Ç½À(1)
3-1 Understanding Story Structures for Translation(1)
18³â
EICCÇаú
EICCÇаú
3-1 ¹ø¿ªÀ»À§ÇÑÀ̾߱ⱸÁ¶ÀÌÇØ(1)
3-1 Understanding Story Structures for Translation(1)
18³â
EICCÇаú
3-2 ¿µÇѼøÂ÷Å뿪½ÉÈ(2)
3-2 Advanced English-Korean Consecutive Interpreting(2)
18³â
3-2 ºñÁî´Ï½º¿µ¾î
3-2 Advanced English-Korean Translation(2)
18³â
EICCÇаú
EICCÇаú
3-2 ºñÁî´Ï½º¹ø¿ª
3-2 Advanced English-Korean Translation(2)
18³â
EICCÇаú
3-2 Á¤Ä¡°æÁ¦¹ø¿ª(2)
3-2 Advanced English-Korean Translation(2)
18³â
3-2 ÀÀ¿ëºñÁî´Ï½º¾ð¾î
3-2 Career Development
18³â
EICCÇаú
3-2 ºñÁî´Ï½ºÄ¿¹Â´ÏÄÉÀ̼Ç(2)
3-2 Career Development
18³â
EICCÇаú
EICCÇаú
3-2 °í±ÞÇÑ¿µ¹ø¿ª
3-2 Culture & Media Translation(2)
18³â
EICCÇаú
3-2 ¹®È¹Ìµð¾î¹ø¿ª(2)
3-2 Culture & Media Translation(2)
18³â
3-2 ´Ù¹®È¿¬±¸ÀÔ¹®
3-2 Understanding Digital Media for Translation
18³â
EICCÇаú
EICCÇаú
3-2 ´Ù¹®È¿¬±¸(2)
3-2 Understanding Digital Media for Translation
18³â
EICCÇаú
3-2 ¹ø¿ªÀ»À§ÇѵðÁöÅй̵ð¾î
3-2 Understanding Digital Media for Translation
18³â
3-2 ±¹Á¦°ü°èÀÌÇØ
3-2 Issues in International Relations(2)
18³â
EICCÇаú
3-2 ¿µ¹Ì±Ç±¹Á¦°ü°èÀÇÀÌÇØ(2)
3-2 Issues in International Relations(2)
18³â
EICCÇаú
EICCÇаú
3-2 ÇÑ¿µ¼øÂ÷Å뿪
3-2 Korean-English Consecutive Interpreting(2)
18³â
3-2 ÇÑ¿µ¼øÂ÷Å뿪(2)
3-2 Korean-English Consecutive Interpreting(2)
18³â
EICCÇаú
3-2 ¹®Çйø¿ª
3-2 Literary Translation(2)
18³â
EICCÇаú
EICCÇаú
3-2 ¹®ÇÐÃâÆǹø¿ª
3-2 Literary Translation(2)
18³â
EICCÇаú
3-2 ¹®Çйø¿ª(2)
3-2 Literary Translation(2)
18³â
3-2 Å뿪¹ø¿ªÇöÀå½Ç½À(2)
3-2 Understanding Story Structures for Translation(2)
18³â
EICCÇаú
EICCÇаú
3-2 ¹ø¿ªÀ»À§ÇÑÀ̾߱ⱸÁ¶ÀÌÇØ(2)
3-2 Understanding Story Structures for Translation(2)
18³â
EICCÇаú
4-1 ¹ø¿ªÀ»À§ÇÑ°í±Þ¿µ¾î°µ¶(1)
4-1 Advanced English Reading for Translation(1)
18³â
4-1 ÇÑ¿µ¼øÂ÷Å뿪½ÉÈ(1)
4-1 Advanced Korean-English Consecutive Interpreting(1)
18³â
EICCÇаú
4-1 Àü¹®¼øÂ÷Å뿪(1)
4-1 Specialized Consecutive Interpreting(1)
18³â
EICCÇаú
EICCÇаú
4-1 ¹ø¿ªÇÐĸ½ºÅæµðÀÚÀÎ(1)
4-1 Translation Studies Capstone Design(1)
18³â
4-2 ¹ø¿ªÀ»À§ÇÑ°í±Þ¿µ¾î°µ¶
4-2 Advanced English Reading for Translation(2)
18³â
EICCÇаú
4-2 ¹ø¿ªÀ»À§ÇÑ°í±Þ¿µ¾î°µ¶(2)
4-2 Advanced English Reading for Translation(2)
18³â
EICCÇаú
EICCÇаú
4-2 ÇÑ¿µ¼øÂ÷Å뿪½ÉÈ(2)
4-2 Advanced Korean-English Consecutive Interpreting(2)
18³â
ÇÁ¶û½º¾î
00-1~'01-1 1-1 ºÒ¾î¿¬½À(1)
1
2
1-1 ½Ãû°¢ÇÁ¶û½º¾î(1)
2
2
ÇÁ¶û½º¾î
00-2~'01-2 1-2 ºÒ¾î¿¬½À(2)
1
2
1-2 ½Ãû°¢ÇÁ¶û½º¾î(2)
2
2
ÇÁ¶û½º¾î
99-1
1-1 Ãʱ޽Ãû°¢ºÒ¾î(1)
2
3
1-1 Ãʱ޺ҾîȸÈ(1)
3
4
ÇÁ¶û½º¾î
97-2~'99-2 1-2 Ãʱ޽Ãû°¢ºÒ¾î(2)
2
3
1-2 Ãʱ޺ҾîȸÈ(2)
3
4
ÇÁ¶û½º¾î
~95-1
1-1 Ãʱ޺Ҿî¾ð¾î½Ç½À(1)
1
2
1-1 ½Ãû°¢ÇÁ¶û½º¾î(1)
2
2
ÇÁ¶û½º¾î
~95-2
1-2 Ãʱ޺Ҿî¾ð¾î½Ç½À(2)
1
2
1-2 ½Ãû°¢ÇÁ¶û½º¾î(2)
2
2
ÇÁ¶û½º¾î
99-1
2-1 Áß±Þ½Ãû°¢ºÒ¾îȸÈÀÛ¹®(1)
2
3
2-1 Áß±ÞºÒ¾îȸÈ(1)
2
3
ÇÁ¶û½º¾î
98-2~99-2 2-2 Áß±Þ½Ãû°¢ºÒ¾îȸÈÀÛ¹®(2)
2
3
2-2 Áß±ÞºÒ¾îȸÈ(2)
2
3
ÇÁ¶û½º¾î
~96-1
2-1 Áß±Þ½Ãû°¢ºÒ¾î(1)
2
3
2-1 Áß±ÞºÒ¾îȸÈ(1)
2
3
ÇÁ¶û½º¾î
~96-2
2-2 Áß±Þ½Ãû°¢ºÒ¾î(2)
2
3
2-2 Áß±ÞºÒ¾îȸÈ(2)
2
3
-148-
148ÆäÀÌÁö º»¹®³¡
¸Þ´º
- ù ÆäÀÌÁö·Î À̵¿
- ÀÌÀü ÆäÀÌÁö·Î À̵¿
- ´ÙÀ½ ÆäÀÌÁö·Î À̵¿
- ¸¶Áö¸· ÆäÀÌÁö·Î À̵¿
- ¿øº»´Ù¿î·Îµå : merged.pdf
ÇöÀç Æ÷Ä¿½ºÀÇ ¾Æ·¡³»¿ëµéÀº µ¿ÀÏÇÑ ÄÁÅÙÃ÷¸¦ °¡Áö°í ÆäÀÌÁö³Ñ±è È¿°ú¹× ½Ã°¢Àû È¿°ú¸¦ Á¦°øÇÏ´Â ÆäÀÌÁöÀ̹ǷΠ½ºÅ©¸°¸®´õ »ç¿ëÀÚ´Â ¿©±â±îÁö¸¸ ³¶µ¶ÇϽðí À§ÀÇ ÆäÀÌÁöÀ̵¿ ¸µÅ©¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© ´ÙÀ½ÆäÀÌÁö·Î À̵¿ÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.